Englische Strickbegriffe übersetzt

Hier findest Du englische Strickbegriffe übersetzt ins Deutsche.

–> Englische Brioche-Abkürzungen übersetzen -> Brioche Terms_German

alt Alternative/alternate Abwechseln(d) Alternative
AC Alternate color Farbe wechseln
altog altogether Alle (insgesamt) zusammen
approx. approximately ca.
B Back of stitch hinteres Maschenglied
b in back of stitch –„– in hinteres Maschenglied einstechen
BC Back Cross nach hinten verkreuzen
beg M beginning marker Anfangsmarkierung
bet between zwischen
BO Body Gauge Körpermaße
bl block (solid mesh) Block (geschlossenes Feld)
BO bind off abketten
bo bobble Bobble Knötchen, Noppe
bo binding off abketten
but button hole Knopfloch
C oder yo yarn over needle Umschlag
cab cable Verzopfung (verkreuzen)
cc contrasting color Kontrastfarbe
cl cluster Bündel (zusammenhängende Teile
= Traube)
cms centimetre Zentimeter
CN Cable Needle Hilfsnadel
CO cast on anschlagen
Co, bo casting off, binding off abketten
col Color/colour Farbe
Con contrasting color Kontrastfarbe
cont continue Fortsetzen
Cr Cross verkreuzen
Cr L cross to the left Verkreuzung nach links
Cr R cross to the right Verkreuzung nach rechts
dbl dec double decrease doppelte Abnahme
dble double doppelt
dec decrease abnehmen
diag diagonal diagonal
diam diameter Durchmesser
dir directions Anleitung
dk dark dunkel
DK double knitting Doppelstrick – Bezeichnung für
dickere Wolle
DKK double-double knitting sehr dickes Garn
dpn double-pointed needle Strumpfstricknadel (Nadelspiel)
E every jede
EOR Every Other Row jede 2. Reihe
ext exterior äussere (aussen)
FC Front Cross Vor der Arbeit verkreuzen
fin finished fertig
foll following folgende
fr front side(facing
knitter)
Vorderseite (der Strickenden
zugewandte Seite)
g grams Gramm
G Gauge Festigkeit des Gestricks
(Maschenprobenwerte in Maschen
und Reihen)
g-st garter stitch rechte Maschen (kraus-rechts)
GN Gauge Needle Nadelstärke in mm oder anderer
Einheit
gp group Gruppe
gr grams Gramm
GS Gauge Stitch Maschenprobe
GS Ground Shade Grundfarbe
inc increase erweitern/zunehmen
incl including inclusive (einschließlich)
in(s) inch(es) Zoll(2,54 cm)
inst instructions Instruktionen, Anweisungen
kbl knit Rechte Maschen stricken
k knit from back of loop rechts in den hinteren
Maschenbogen einstechen
kfb knit from back of next
stitch
2rechts von hinten in die nächste
Masche
kpk knit, purl, knit rechts, links, rechts
kssb knit slip stitch through
the back
Stricke die Umschlagmasche von
hinten durch den Maschenbogen
kwise knitwise wie beim Stricken von rechten
Maschen
k2tog knit 2 stitches together 2 M rechts zusammenstricken
k2tog-b knit 2 stitches together
through the back loop
2 M rechts verschränkt
zusammenstricken
k up 1 pick up and knit the
stitch in the row below
eine Masche zunehmen durch
Einstechen in der vorigen Reihe
L left links
L light hell
LC Left Cross links verkreuzt
lg large groß
LH Left Hand linke Hand
lhn left hand needle Nadel in der linken Hand
LN Left Needle Nadel in der linken Hand
lp(s) loop(s) Maschenbogen (bögen)
lt light hell
LT Left Twist linksverdreht
l.h. left hand needle Nadel in der linken Hand
m meters Meter
m mesh(es) Masche
M Make 1 Masche aus dem Querfaden der
Vorreihe herausstricken
M marker Markierung, Maschenmarkierer
MB Make Bubble Knötchen bilden, Noppe stricken
MC Main (or background)
color
Grundfarbe,/Hauptfarbe
med medium mittelste oder mittlere
mm millimeters Millimeter
MI Make One 1 1 M zunehmen
m-st moss stitch Perlmuster
mult multiple(s) teilbar durch (Anzahl Maschen)
MY main yarn Hauptfarbe/Grundfarbe
no number Nummer
opp opposite Entgegengesetzt, gegenüber
O wool over Umschlag
ORL or required length gewünschte Länge
OZ ounces 1 ounce = 28 g
p purl Linke Maschen stricken
Pat(s) pattern ( s ) Anleitung
patt pattern Anleitung
pc popcorn Knötchen/Nöppchen/PopcornMuster
pfb purl into front and
back of next stitch
Linksmaschen aus dem vorderen
und hinteren Maschenglied
herausstricken
pfl purl from back of loop links verschränkt
pnso pass next stitch over nächste Masche darüber heben
pr pair Paar
prec preceding vorhergehende
prev previous Vorige
PR Previous Row or Round vorhergehende Reihe oder Runde
psso pass slipped stitch
over
Ziehe die abgehobene Masche über
(die nächste)
pwise purlwise Wie zum links stricken
2p pass two slip stitches
over
Ziehe zwei abgehobene Maschen
darüber
PT purl two together 2 links zusammenstricken
p2tog purl 2 stitches
together
2 M links zusammenstricken
p2tog-b purl 2 stitches
together through the
back loop
2 M verschränkt links
zusammenstricken
PU Pick Up stitches
RC Right Cross Verzopfung nach rechts
rem remain(ing) übrig bleibende
rep repeat wiederholen
rev st st reverse stockinette
stitch
Umgekehrt glatt stricken, d.h.,
Linksgestricktes zeigt nach vorn
RGN Ribbing Gauge Needle Kleinere Nadelstärke für Bündchen
RH Right Hand rechte Hand
rhn right hand needle Nadel in der rechten Hand
rib ribbing Bündchen ( gerippte wie 1:1 usw.)
RN Right Needle rechte Nadel (in der rechten Hand)
md(s) round(s) Runde(n)
rpt repeat wiederholen
RS Right Side rechte Seite
RT Right Twist rechts verkreuzt
S2 slip two together 2 M abheben ohne sie zu stricken
sc t single crochet feste Masche (Häkeln)
sel selvage Rand, Borte, Kante, Blende
sk skip überschlagen /überspringen
skp slip, knit, purl abheben, rechts, links
SKP slip 1, knit 1, passslip
stitch over
1 M abheben, 1 rechts, die
abgehobene M über die gestr.
rechte ziehen
skpo Slip 1, knit 1, pass slip
stitch over
1 M abheben, 1 rechts, die
abgehobeneM über die gestr.
Rechte ziehen
sl slip abheben (auf die linke Nadel
gleiten lassen ohne zu stricken)
sl st slip stitch abheben (auf die linke Nadel
gleiten lassen ohne zu stricken)
sl lb Slip a stitch onto the
cable needle at back of
the work
1 m auf die Hilfsnadel abheben
hinter der Arbeit
sl 1f Slip a stitch onto the
cable needle at front of
the work
1 m auf die Hilfsnadel abheben vor
der Arbeit
sm small klein
SP slip one purlwise 1 M links abheben (wie zum
Linksstricken abheben)
sp space (open mesh) Zwischenraum (Offenes Feld)
sp single point needle (s) Stricknadel mit einer Spitze (lange
Pullovernadel)
ssk slip, slip, knit 1 M abheben wie zum
rechtsstricken, 1 M abheben, wie
zum rechts stricken. Mit der linken
Nadel durch die beiden M stechen
und rechts abstricken.
STP slip one, knit two
together, pass slip
stich over
1 M abheben, 2 M rechts
zusammenstricken, die abgehobene
M drüberziehen.
st stitch(es) Masche (Maschen)
st st stockinette stitch glatt gestrickt
T Together 2 M rechts zusammen stricken
T3 knit 3 together 3 M rechts zusammenstricken
TB 2 M rechts verschränkt zusammen
tbl through back of loop durch den hinteren Maschenbogen
tfl through front loop durch den vorderen Maschenbogen
tog together zusammen
trn turn drehen – oder umdrehen
tr tr double treble doppeltes Stäbchen
U make one stitch by
picking up loop
between stitches
1 M zunehmen indem man 1
Maschenbogen zwischen 2 Maschen
aufnimmt.
wb wool back Wolle hinter der Arbeit
WE work even Glatt stricken (rechte Seite rechte
M, linke Seite linke M)
wf wool forward Wolle vor der Arbeit
wft wool front Wolle hinter der Arbeit
wl wool Wolle/Garn
wl.bk wool back Wolle vor der Arbeit
wl.fwd wool forward Wolle hinter der Arbeit
wo wool over or weave
over
Wolle über legen (Webstricken)
won wool over needle Wolle über die Nadel
wrn wool round needle Wolle um die Nadel herum
WS wrong side Linke Seite (Rückseite/Kehrseite)
wu wool under or weave
under
Wolle unter legen (Webstrick)
wyib with the lead yarn in
the back
Mit der Hauptfarbe auf der
Rückseite
wyif with the lead yarn in
the front
Mit der Hauptfarbe auf der
Vorderseite
yarn yarn around needle Wolle um die Nadel herum
yaw yarn around wool Wolle um das Garn – (Evtl. Um
Spannfäden zu vermeiden)
yb yarn back Wolle hinter der Arbeit
ybk yarn backward Wolle hinter der Arbeit
yf yarn forward Wolle vor der Arbeit
yfd yarn forward Wolle vor der Arbeit
yfwd yarn forward Wolle vor der Arbeit
yfon yarn forward and over
needle
Wolle vor der Arbeit und über der
Nadel
yfrn yarn forward and
round needle
Wolle vor der Arbeit und rund um
die Nadel
yfwk yarn front of work Wolle vor der Arbeit
yo yarn over Umschlag
yon yarn over needle Wolle um die Nadel
yo2 a double yarn over Doppelter Umschlag
yrn yarn round needle Wolle rund um die Nadel
ytb yarn to back Wolle nach hinten
ytf yarn to front Wolle nach vorne
zip zipper Reißverschluss
inches Zoll (2,54 cm)
* repeat all instructions
between the asterisks
Wiederholen von * bis *
( ) repeat all instructions
between the
parentheses
Alle Instruktionen zwischen den ( )
Klammern wiederholen
alternate
measurements
between brackets
Alternative Größen
alternate
measurements;
alternate instruction
Alternative Größen und Anleitungen
* repeat stopping point
(e.g., repeat to * )
Wiederholen bis *
1 englischer Zoll = 2,54 cm
1 yard = 91,4 cm

Ich hoffe Dir gefällt diese Übersicht der Englische Strickbegriffe.

Wo kannst Du uns im Social Media finden? Dann schau mal hier vorbei.

Englische Strickbegriffe übersetzt


Kommentare

  1. Sehr geehrte Frau Austermann,

    die Übersetzung der englischen Strickbegriffe sind super gut, aber für die Strickanleitung Puaka Shawlette von Francoise Danoy / Aroha Knits
    fehlt mir folgende Übersetzung:
    Bud Stitch k3tog tbl, do not slide stitches off left needle, yo, k3tog tbl same sts again, slide stitches of left needle.

    Auch die Symbol – Übersetzung bei der Anleitung fehlt mir noch.

    Können Sie mir da weiterhelfen?
    Vielen herzlichen Dank für Ihre Rückmeldung.

    Mit freundlichen Grüßen,
    Dagmar Bareiß

    1. Hallo Dagmar,
      ich habe Dir gerade eine Mail mit den angesprochenen Übersetzungen geschickt.
      Gerne stehe ich Dir für weitere Frage zur Verfügung.

  2. Unglaublich, diese tolle Arbeit. Ich bin sehr dankbar. Habe mich in einen Pullover von Lily Turner verliebt. Und komme so gar nicht klar mit der Strickanleitung in englisch. Jetzt werde ich mich mit Deiner Hilfe nochmal dran setzen.
    Ganz ganz herzlichen Dank. Wenn ich mit meinen ERkenntnissen weiter helfen kann – gerne.

  3. Hallo Fr. Austermann!

    Ich sehe sie haben einige Strickteile von Norah Gaughan. Ich habe das Buch 4o Timeless von norah gaughan und da wäre eine Jacke die ich gerne machen würde, aber leider ist
    die Beschreibung in englisch und ich kenne mich nicht gut aus. Würden Sie diese auch übersetzen ins deutsche und wieviel kostet es, oder veröffentlichen Sie die Beschreibung dann. ich würde sie Ihnen per email senden. Diese Jacke lwurde auch in Spring Summer 2017 aber auch in englisch veröffentlicht.
    Im voraus für Ihre Antwort recht herzlichen Dank.

    Elisabeth Bruckmüller

  4. Ich bin gerade dabei den carbeth Cardigan von Kate Davies zu stricken und kann nirgendwo die Abkürzung Lld bzw. rm in den Übersetzungen finden. Können sie mir weiterhelfen?
    Vielen Dank im Voraus.
    LG
    Karin Wissel

    1. Hallo Karin, vielen Dank für Deine Nachricht. Kannst Du mir bitte per Mail die ganze Zeile der Anleitung schicken? Dann kann ich es im Zusammenhang lesen. Viele Dank. Ina

  5. Hallo Frau Austermann, ich habe mich in die Modelle von Alice Starmore verliebt, und habe nie Englisch gelernt. Bei einigen Modellen habe ich es geschafft ein fertiges Strickstück zu erstellen. Teils aus Übersetzungs Tabellen, zum Teil aus Erfahrung als Strickerin. Es gibt aber Modelle da greift meine Strategie nicht. Da brauche ich Angaben wie Abgenommen wird, ob etwas angestrickt oder angenäht wird. Könnten Sie mir da behilflich sein? Natürlich würde ich das nicht umsonst wollen, es wäre daher schön über ungefähre Kosten bescheid zu wissen. Es sind, in der Regel, 5-7 DIN A 4 Seiten.
    Ich möchte mich für Ihre Antwort bedanken, und wünsche einen schönen 2. Weihnachtstag
    Liebe Grüße von Andrea

    1. Guten Morgen Frau Dieckmann, vielen Dank für Ihrem Anfrage. Gerne würde ich Ihnen weiterhelfen. Aber derzeit biete ich die Übersetzung von Anleitungen nicht an.
      Ich wünsche Ihnen auch noch frohe Feiertage.
      Herzliche Grüße
      Ina Stollhans
      Kuschelfein Maschendesign

Füge einen Kommentar hinzu

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.